normandie-timbres_-_version_1.1398005.jpg
Deux "horsains" célèbres : Savignac et Jean Effel
Raymond Savignac, dit communément Savignac, est un célèbre affichiste français. On lui doit notamment de nombreuses affiches publicitaires qui font maintenant partie du patrimoine culturel français. Le fil conducteur de ses œuvres est une simplicité efficace et une touche d'humour.
Raymond Savignac, called Savignac, was a famous French poster artist. Many of his posters are now part of the French cultural heritage. The theme of his designs is simple, effective and with a touch of humor.

Savignac had a long association with the town of Trouville-sur-mer, starting from his childhood when, aged 12, he discovered the sea, the beach and the famous “Planches”. In 1979 he settled there, overlooking the sea and away from life’s bustle to enjoy a peaceful retirement.
normandie-timbres_-_version_1.1398003.jpg
La NORMANDIE
en long, en large et en ....
TIMBRES
Paris, 6 novembre 1907 - Trouville-sur-Mer, 31 octobre 2002
Y&T 2291 / S-G 2579
Après avoir échoué à faire son trou en tant que dramaturge ou peintre, Jean Effel (de son vrai nom François Lejeune, d’où FL) commence à placer ses illustrations dans divers périodiques français. Il devient bientôt l’un des illustrateurs les plus courus de France.

Au cours d’un de ses séjours sur la Côte Fleurie, il découvre Vasouy (commune maintenant absorbée par Honfleur). Il y achète La Pige superbe maison en ruine qu’il fit restaurer pour y vivre. Pour Effel, les Normands sont en général des gens cultivés, intelligents, réservés. Ils considèrent le type de la ville voisine comme un « horsain », un type né « hors du sein du pays » mais ils sont accueillants. Il repose avec sa femme au cimetière de Vasouy.
After failing to make his mark as a playwright or painter, Jean Effel (real name François Lejeune, so LF) began to put his artwork in various French periodicals. He soon became one of the most popular illustrators in France.

During one of his stays on the Côte Fleurie, he discovered Vasouy (now absorbed by Honfleur). He bought La Pige, a beautiful house that was in ruins. He restored it as his home. For Eiffel, the Normans are generally educated people, intelligent, reserved. They considered the inhabitants of the neighbouring town as "outliers", people born "out of within the country" but nevertheless friendly. He is buried with his wife in the cemetery of Vasouy.
Y&T 3556 / S-G 3894
Paris, 12 février 1908 – Paris, 16 octobre 1982
Savignac
Entre la ville de Trouville-sur-mer et Savignac c’est une longue histoire. Elle débute dès son enfance lorsque, âgé de 12 ans, il découvre la mer, la plage et les célèbres Planches. En 1979, il s'y installe, face aux flots et loin des mondanités pour une retraite paisible.

Il va tisser avec la ville des liens de convivialité et de travail. En 1986, un « Bal des Affiches » est organisé en son honneur au Casino puis l'Office de Tourisme lui confie sa charte graphique. Il illustra de nombreux évènements pour la ville dont il créa, notamment, l'image touristique et le drapeau qui flotte sur ses mâts.
He forged social and work links with the town. In 1986, a "Ball of Prints” was organized in his honour at the Casino and the Tourism Office entrusted him with its graphic charter. He illustrated many events for the city for which he created especially the tourism logo of the flag floating on its masts.
Jean Effel